Selasa, 26 Juli 2011

Téléchargement Gratuit CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS.

Téléchargement Gratuit CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS.

Des milliers de prêts livres à lire sont fournis dans ce site. Nous, en tant que site de collecte Internet sera constamment mise à jour plus récente donner ou tard des livres de nombreux pays de la planète. Il vous mènera à réduire notre façon de rechercher les types de livres alternatifs. Sans voyager, sans dépenser beaucoup prêt, et sans dépenser beaucoup de temps deviennent des avantages de prendre des publications de ce site Web. Et ci-dessous, un CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. est l'un des taux de livre en cours.

CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS.

CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS.


CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS.


Téléchargement Gratuit CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS.

Après être venu à être efficace pour finir par la lecture d'un livre, avez-vous été assez? En tant que passionné de livres, il ne sera certainement pas suffisant pour lire le guide. Continuer ainsi que procéder! Voici ce que vous devriez faire pour améliorer et établir en permanence l'expertise. Bok est celui qui vous fera certainement sentir accro. Mais, il est dans le terme favorable. Trouvez des guides qui donneront plus positive pour vous maintenant.

Le CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. que nous fournissons pour vous sera mieux pour offrir le choix. Ce livre de lecture est votre publication choisi pour vous accompagner lors de votre temps libre, dans votre solitude. Ce genre de livre pourrait vous aider à panser les lonesome ainsi que d'obtenir ou d'ajouter des idées pour être plus défectueux. Ouais, livre comme la veuve du monde peut être très motivant les bonnes manières. Comme ici, ce livre est également développé par un auteur motivant qui peut faire des influences de vous faire plus.

Les avantages que vous pourriez obtenir à la lecture de la sorte CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. resteront certainement dans certaines méthodes. Découvrez ce livre comme votre matériel de lecture choisi que vous voulez vraiment faire. Après avoir demandé quelques magasins et ne l'ont pas découvert, cela est actuellement votre temps possible pour l'obtenir. Vous l'avez trouvé. Ce livre de fichiers doux vous motivera vérifier l'habitude de se développer plus rapidement. Il est dû au fait que les documents souples peuvent être lus facilement à chaque fois que vous souhaitez vérifier ainsi que prêts ont.

Requise un divertissement à domicile? Vraiment, ce livre ne passe pas seulement pour les raisons de compréhension. Vous pouvez établir comme le matériel de lecture amusante ajoutée. Découvrez la raison pourquoi vous aimez ce livre pour le plaisir, aussi bien. Il sera certainement beaucoup plus élevé pour faire partie des lecteurs formidables dans le monde entier qui lisent CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. comme il publication visée. À l'heure actuelle, que pensez-vous du livre que nous vous proposons ici?

CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS.

Détails sur le produit

Broché

Editeur : EDITION DU PANTHEON / COLLECTION LE PANTHEON DES LETTRES (1946)

ASIN: B00AQJVYKA

Moyenne des commentaires client :

Soyez la première personne à écrire un commentaire sur cet article

Classement des meilleures ventes d'Amazon:

2.670.768 en Livres (Voir les 100 premiers en Livres)

Classic tale which I have read in both French and English (Brian Hooker translation). Worth reading in either version.I find it inexpressibly bizarre that Amazon displays reviews of any edition of this work with every edition they offer, making it difficult to know whether the reviewer is referring to THIS edition -- offered for $0 with a plain-looking bi-color cover, in French -- or to a copy of the truly delightful Brian Hooker translation, or to some other version suffering with a brickbat translation.Amazon should know better. Assuming that the various editions of _Cyrano_ are fungible is comparable to assuming that any online purchasing site is comparable to Amazon.com. Is that what Amazon thinks?

I read this along with my granddaughter who had it assigned as a summer book. I hadn't read it before, (when I was supposed to in school) after a while it's a can't-put-it-down romp. It takes a minute to get into the play within a play, but then moves swiftly. It's absurdest French comedy, but very important for it's time.

Amazon is being careless with the descriptions of the items. The "From the Publisher" section stated this was the Brian Hooker translation and it is not. This is not a criticism of the work, obviously, but if you are looking for a specific translation, you cannot trust the web page.

I currently own four different translations of Cyrano de Bergerac with another two more on the way. I am truly surprised to see how many new translations are being turned out of this wonderful classic. By far, three of the greatest are Brian Hooker's, Anthony Burgess' and Lowell Blair's. But I wanted to see what was new in the world of Cyrano. Penguin Books is known for its quality and I have seldom been let down.In this case, I felt let down and disappointed. Carol Clark's translation just doesn't seem to have the feel for the character of Cyrano that so many of us have come to know and love. Though she is one of the few who ends the play with the word "panache'," her translation has too many spots that just don't feel the "white plume of freedom" Cyrano spoke of in rebellion to the the elite who wore their beauty, grace and flair on the outside and those who sucked up to them. Also, Carol Clark takes liberty in changing meaning in certain key places that I particularly did not care for at all. Perhaps her only true innovation is the proper gender tense he uses with regard to his sword which he regards as a "she" as in the original French. She gets too many things wrong to be commended for translating a Cyrano that will endure. I believe it is a novelty.Let me emphasize that this is not a "bad" rendering "per se"; I feel strongly that it is just not a good rendering. It's merely AVERAGE, mediocre but as Cyrano believed in striving to be the best in everything, perhaps Carol Clark should have taken a page out of his book? I don't believe it will be any more understandable or accessable to today's reader than older translations and the reader will be losing out on so much with this rendering. I feel strongly that the Clark translation plays fast and loose in certain key areas even though she may make up for it in others. Thus she receives an "okay" three stars but I was sorely tempted to give her two.If you are looking for a brand-new translation and are willing to let go of preconceptions, Carol Clark's Cyrano may be for you. BUT if you are new to Cyrano de Bergerac and want a truer and more faithful version to Edmond Rostand's orginal play, character and the language, I would strongly recommend avoiding this one and purchasing one of the following: any edition by Brian Hooker (his translation was behind the 1950 Jose Ferrer Academy Award winning performance of Cyrana), Lowell Blair (I've become more fond of this one with each reading) or finding one of the Anthony Burgess editions (Gerard Depardieu's Cyrano movie's English sub-titles as well as countless plays have used this edition). These three are all 5 star translations. Christopher Fry's rhyming couplet Cyrano by Oxford is good (4 star) but not up to the standard of the three authors I have listed as alternatives to Clark.In conclusion, I would say this: Will I read this play more than once? Perhaps, but only for comparison to the other better translations of Cyrano I have but never for enjoyment as I do with my other versions. A newcomer to Cyrano might enjoy this rendering and fall in love with the character but I personally don't see how; the translator has robbed Cyrano of much of his inner panache' and the other characters of their own unique qualities. I do not believe this translation has any staying power and will quickly be swept aside for the familiar and better translations that have been around longer, having already stood the test of time. For while the authors I have cited as alternatives may have different styles, they all tap into Cyrano's inner panache', his white plume of freedom, flair and independence whereas Clark's version seems to me to be just revision for revisionist sake without any vision or pathos or the wit that has set Cyrano apart since 1897.

I got the mass market paperback edition of Brian Hooker's famous translation, and to tell the truth, I enjoyed this story even more than I thought I would. The opening scene is very atmospheric, the whole story is quite descriptive, quite eligible for deep discussion, and Cyrano is a very fascinating and inspiring character. Edmond Rostand was a brilliant writer and I thank him for this marvelous story.

CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. PDF
CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. EPub
CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. Doc
CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. iBooks
CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. rtf
CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. Mobipocket
CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. Kindle

CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. PDF

CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. PDF

CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. PDF
CYRANO DE BERGERAC. COMEDIE HEROÏQUE EN CINQ ACTES EN VERS. PDF

0 komentar:

Posting Komentar